إيصالات نقطة البيع وتجربة العميل في المتجر: ثنائية اللغة وبريد وولاء
قوالب الطباعة، إيصالات عربية RTL، نسخ بالبريد، نقاط الولاء، ونقاط اتصال العلامة عند الكاونتر.
الإيصال غالباً آخر نقطة اتصال للعلامة في المتجر. العملاء العرب يتوقعون وضوحاً عربياً وشفافية ضريبة القيمة المضافة ونسخة رقمية للضمانات. نقطة المبيعات (POS) في مِرفقي تطبع إيصالات ثنائية اللغة، ترسل PDF بالبريد، وتربط المبيعات بالولاء عند جمع البريد — دون طرفية ولاء منفصلة.
إيصالات عربية وإنجليزية ثنائية اللغة
اسم المتجر والعنوان ورسالة الشكر تُعرض باللغتين — ملاك المولات غالباً يشترط بروز العربية.
البنود تعرض عنوان المنتج بلغة العميل المفضلة عند ملء الكتالوج ثنائي اللغة.
بنود ضريبة القيمة المضافة مُوسومة حسب عرف البلد — 'ضريبة القيمة المضافة' بجانب 'VAT'.
تذييل سياسة الإرجاع يربط برابط الشروط ثنائي اللغة — QR اختياري على الطابعات العريضة.
تخصيص قالب الطباعة
الشعار في الترويسة — الطابعات الحرارية تحتاج PNG أحادي عالي التباين.
ترويج التذييل: تاريخ التخفيض التالي، حساب إنستغرام، رقم دعم واتساب.
متغيرات قالب 80مم مقابل 58مم — اختبر الالتفاف على أسماء منتجات عربية طويلة.
نسخة مطبخ أو غرفة خلفية للمقاهي التي تبيع طعاماً عند الكاونتر — طباعة ثانية اختيارية.
إيصالات البريد والرسائل
اجمع البريد عند الدفع — أرسل PDF الإيصال تلقائياً.
مشاركة واتساب يدوية من تفاصيل الطلب — الموظف يلصق الرابط شائع في الخليج.
إيصال SMS حيث تسمح لوائح الاتصالات — أقصر من البريد في سوق مصر مسبق الدفع.
خانة اشتراك تسويق منفصلة عن الإيصال المعاملاتي — مناسب للامتثال.
